Владимир Карасик

КОМУ НУЖНЫ ПОЗАВЧЕРАШНИЕ ГАЗЕТЫ?
(История одной коллекции)

   Десять лет назад никакой коллекции у меня еще не было. После переезда из Красноярского края в Мурманск я начинал очередной этап профессиональной деятельности как ведущий специалист института НИИМОРГеофизика. Вернее, пытался начинать, потому что в то переходное, неизвестно куда, время меня все сильнее стали отвлекать политические дела. Знакомство с коллегой-геофизиком из города Апатиты Александром Оболенским окончательно склонило чашу весов в негеофизическую сторону. Через полгода Оболенский уже был одним из самых известных народных депутатов СССР, а я обрабатывал для него тысячи писем со всех концов страны, в том числе и от редакторов многочисленных газет, бюллетеней и листков. Переписка с ними особенно расширилась после появления собственного бюллетеня «ИНФО-20» для избирателей 20-го округа, который простирался от Мурманска до Калининграда. Кроме бюллетеня, за короткий срок образовалось нечто вроде издательства под названием «САМИНФО» (Северное Агентство Малодоступной ИНФОрмации). Мы копировали, переплетали и распространяли самые разнообразные западные издания («тамиздат») – от политических сенсаций Виктора Суворова до лирической матерщины Юза Алешковского. Книги, бюллетени, обзоры рассылались во все концы еще существовавшего Советского Союза – за умеренную цену или на обмен. Вся эта деятельность позволила за год-два накопить обширное собрание весьма необычных периодических изданий.

   «Новая пресса России» - так можно назвать эту, первую по времени возникновения, часть коллекции. Под Россией будем, для краткости, называть всю территорию бывшей Российской империи, затем СССР и, наконец, – бывшего СССР. Под прессой понимается все, что имеет тираж от 5 копий на машинке до 50000 и более типографски размноженных экземпляров, а также имеет нумерацию, то есть является периодическим изданием или хотя бы было задумано как таковое. А что же такое «новая» пресса? Это такие издания, которые до конца 1980-х трудно бы даже представить и которые можно разделить на несколько групп. Перечислим их с некоторыми примерами.

   Новая пресса перечисленных демократических разновидностей развивалась бурно и имела большое влияние, но на короткий срок – примерно от начала полной «гласности» в 1988-1989 гг. до начала полной власти Ельцина в 1992 году. Затем большинство этих изданий исчезло, а меньшинство перестало быть новым и необычным. Есть, конечно, и исключения. Например, в ноябре 1993 была зарегистрирована «Молодая Сибирь» с подзаголовком «Новая новосибирская газета». Номер 3(10) вышел 22 января 1994 года тиражом 81000 с сообщением на первой странице «Над еврейской мирной хатой пролетел фашист проклятый» – о бутылке с горючей жидкостью, брошенной в окно регионального центра по репатриации евреев в Израиль.
   В моей коллекции раздел «Новая пресса России» составляет примерно тысячу названий. Это в несколько раз меньше, чем в крупнейших исследовательских центрах России и Америки (например, в двухкомнатной квартире супругов Бродских, которая гордо называется «Московской Независимой Общественной Библиотекой», хранится до 6000 названий периодики). Но, в то же время, тысяча – это в несколько раз больше, чем в известных собраниях на территории Израиля – в Национальной библиотеке, в Тель-Авивском и Иерусалимском университетах.
   Пресса националистов и коммунистов – составная часть новой прессы, но часть живая и процветающая. Она больше известна и лучше представлена в Израиле и других странах – прежде всего, в научных организациях, которые занимаются про-блемами неофашизма и антисемитизма. Ее доля в коллекции – несколько сотен названий, и это число неуклонно растет. Демократическая оппозиция начала 1990-х быстро достигла своей цели – разрушения КПСС, а заодно, как оказалось, и СССР. Анти-демократическая оппозиция в конце 1990-х только разворачивает борьбу за самые разнообразные цели, к счастью, не столь легко достижимые.
   Из наиболее экстремистских изданий удалось пройти все 1990-е годы только нескольким, умело балансирующим на грани закона. Это газеты «Память» в Москве и в Новосибирске, столичные «Русский порядок» и «Русский вестник». И, как ни странно, «Черная сотня», которая из Московской области пробралась в Москву и даже в каталог «Роспечати». Питерское «Наше Отечество» не указывает свой телефон и адрес – только абонементный ящик, но тоже ссылается на регистрацию в январе 1991-го, а в 1998-м тиражом 10000 экз. бичует «жидовскую власть в России» и, по пути, – «зажидовленную мировую прессу». Московский «Штурмовик», вполне соответствующий своему названию, зарегистрирован летом 1994-го, а к лету 1997-го имел тираж 20000, телефон и адрес – как почтовый, так и в Интернете.
   В последние годы явно фашистские издания появляются не только в Москве и Петербурге, но и в других городах – от Львова и Минска до Красноярска и Владивостока. Для обхода запретов часто меняются названия – с «Пульса Тушина» на «Русский пульс», с «Русского дела» на «За русское дело» и даже с «Республики» на «РЕСпектабельную ПУБЛИКУ».
   Пресса четко отражает солидарность части националистов и части бывших интернационалистов. Коммунистическая «Искра Уральская» весной 1998-го в номере 11(150) борется с «кровавыми чеченцами» и, заодно, с сионистами. С другой стороны, антисемитские «Русские ведомости» активно поддержали на выборах лидера коммунистов Зюганова, напирая на правильную «национальность кандидата и его жены» и на то, что «Зюганов, имея высокий интеллект, владеет еврейским вопросом». Еще более печально, что газета под замечательным названием «Пресса России», наряду с такой же агитацией за «русского по крови и по духу» Зюганова, печатает самые низкопробные антисемитские карикатуры.
   «Газета прямого действия» Эдуарда Лимонова гениально названа «Лимонкой» и наполнена пропагандой национал-большевиков («нацболов»), а также матерщиной в адрес буржуазии, «чеченов», американцев, Зюганова и всех остальных не-лимоновцев. Все это на нормального человека производит скорее литературное впечатление – вроде жанра черного юмора. Однако большой формат (А 2) и напористый стиль очень даже всерьез может увлечь агрессивных юнцов.
   А бывший друг Лимонова В.В. Жириновский выпускает на сегодня более 60 (!) газет в десятках городов. Кроме местных выпусков «ЛДПР» и «Правды Жириновского» (от Калуги до Кургана и от Мурманска до Саратова), имеется богатый ассортимент других названий. «Сокол Жириновского» известен давно, но в 1996 в Москве взлетел еще и «Кречет». Органами ЛДПР оказались и «Вечерний Ярославль», и «Вологодский дозор», и «Воронежская панорама». В Архангельске – «Вихрь ЛДПР», а в Ульяновске почему-то «Подиум Плюс».
   И, наконец, в Москве, раз в три года (1995, 1998, ... ?), выходит «Газета Ахмета». Спецвыпуск № 1 (1995) был посвящен выборам в Думу и считался органом Московской областной организации ЛДПР. Оказывается, Ахмет Харисович Халитов «юридически так и остался генеральным секретарем ЛДП СССР», из которой далее бурно выросла ЛДПР. В выпуске № 2 (1998) он уже представлен как «учредитель издания – основатель Союза мусульман России, и ее первый Генеральный секретарь» (орфография сохранена – В. К.), а содержание газеты вообще трудно поддается описанию и пониманию.
   В других газетах ЛДПР смысла больше, и часто он весьма одиозный, включая разнообразные шовинистские и антисемитские публикации: и общие фразы против «кавказцев», и обильное цитирование «Протоколов сионских мудрецов» – якобы для общего развития читателей. А новосибирский орган ЛДПР, к примеру, перепечатал из газеты «Черная сотня» статью по истории соответствующей организации с утверждением, что погромы «провоцировались исключительно еврейскими боевиками»...
   Однако в целом Жириновский и его пресса – вполне серьезное явление, славное не только сетью одноименных магазинов с одноименной водкой и одноименной минеральной водой... Анализ прессы помогает многое понять в современной России и многому поучиться. Действительно, могут убеждать специальные обращения Жириновского – и к «милым женщинам России», и к медработникам, и к молодежи. Как пишет «Форпост России», во Владивостоке отделение ЛДПР открыло молодежную биржу труда, а студентам нравятся дискотеки с конкурсами на расшифровку названия партии, например «Любовь Должна Приносить Радость». И «Уфимский либерал-демократ» печатает не только воззвания «Союза мусульман» в защиту Ирака, но и стихи Ахматовой...
   При такой умелой политике и прессе можно поверить и в реальность существования отделений ЛДПР в 15 городах Мурманской области, и в поток писем Жириновскому о солидарности и особенно о помощи, потому что «только его боятся бандиты и жулики всех мастей». В общем, есть доля горькой истины в стихах из «Волжской заставы» к 52-летию вождя (25 апр.1998):

«Разве мы прислужники слепые,
Сколько будут унижать так нас?
Вольфович, приди, спаси Россию,
Больше не за кем идти сейчас!»

   Восемь лет назад зародилась следующая часть коллекции – "Собрание еврейской периодики бывшего СССР". К тому времени я уже переехал, вместе с коллекцией, в Москву, побывал в Иерусалиме и постепенно дозревал до репатриации. Моя политическая деятельность шла на убыль – по личному желанию, а может быть, в связи с достижением цели, так как КПСС и СССР успешно развалились. Последним штрихом была борьба против августовского путча ГКЧП, в которой я активно участвовал в масштабах Кольского полуострова. Впрочем, листовки не относятся к периодической печати и к теме нашего рассказа.
   Что же действительно относится к теме, так это мое недолгое сотрудничество с посольством Государства Израиль в Москве. Поставляя ему газеты и обзоры, я утвердился в мысли, что смогу найти занятие в пределах Израиля. Переписка САМИНФО сместилась в сторону еврейской прессы, которой в бывшем Союзе оказалось видимо-невидимо и с изучением которой не могли без меня управиться (и не могут по сей день) многие государственные, общественные и научные организации. Короче говоря, семь лет на-зад в Москве вышел мой первый справочник по еврейской периодике России за 1986-1992 годы1. В нем были описаны 78 названий газет, журналов, бюллетеней и «самиздата». В качестве гонорара я получил 200 из 2000 экз. книги и загрузил их в багаж вместе с заметно выросшей коллекцией. Получилось два контейнера килограмм по 500 при почти полном отсутствии личных вещей. Багаж отправился малой скоростью, а я прибыл в Израиль самолетом 1 декабря 1992-го.
   Шесть лет назад я уже работал в Телъ-Авивском университете над улучшенным вариантом справочника. Перед этим 3-4 попытки трудоустройства не дали результата. Очень близкие к теме организации или не понимали важности работы, или не верили в мои возможности, или, наоборот, опасались моей конкуренции. Старейший газетчик Израиля Шалом Розенфелъд все понял, во все поверил и пригласил меня в возглавляемый им Институт изучения еврейской прессы при Телъ-Авивском университете. За эту смелость институт всего через год получил первый том нового справочника уже на трех языках с описанием 114 названий еврейской прессы, вышедших в СССР и России в 1960-1994 гг.2, а еще через год – второй том, посвященный еврейской периодике Украины и других республик за 1988-1994 годы3.

   «Еврейская периодика СССР после 1960 (Второй век русско-еврейской прессы)» - так можно назвать тот раздел моей коллекции, которому посвящены перечисленные выше справочники и который достоин еще многих справочников, статей, рассказов и приключенческих романов. Второй век – потому что в 1960 году исполнилось ровно 100 лет со дня выхода первенца русско-еврейской прессы – одесского журнала «Рассвет», а также примерно 25 лет со времени искоренения этой прессы в СССР. В 1960-е годы жили только несколько официозов на идиш и еврейско-татском языке, а в 1970-м появился знаменитый «Итон» – машинописный рижский бюллетень с участием москви-чей и ленинградцев. Затем последовал еврейский «самиздат» 1970-х, который был неплохо собран и изучен ранее, и «самиздат» 1980-х, впервые достаточно представленный в описываемой коллекции.
   Подробные сведения о «самиздате» содержатся в соответствую-щей статье Краткой еврейской энциклопедии4, а здесь хочется только сказать, что каждое из подобных изданий можно назвать уникальным. Например, в 1987-1989 гг. в Москве с применением пишущей машинки и фотоспособа выпускался и солидный «Еврейский исторический альманах» объемом более 160 стр., и оперативные одностраничные листки с заголовками типа «Бульдозеры против отказников" или «Ошибка майора Верниковской» (у несчастной майорши МВД собственный сын оказался отказником).
   Когда на московских кухнях еще доваривали последний «самиздат», в освобождающейся Эстонии уже начался «рассвет на Западе» – в 1988 родился «Хашахар» (снова - «Рассвет», как и в Одессе за 128 лет до этого), который фактически стал первой но-вой еврейской газетой всего СССР. Самое интересное, что он живет и в 1998 году – после всех колебаний объема и тиража, а также после перехода сначала на республиканский статус, а потом – на эстонский язык (желающих помочь с обратным переводом прошу откликнуться).
   Из свободолюбивой Прибалтики новая еврейская периодика распространилась почти на все республики бывшего СССР. Даже таджикские евреи не подкачали и выпустили в 1991-м пусть не газету, так страницу в газете «Комсомолец Таджикистана» - под тем же именем «Хашахар», и даже заголовок был скопирован с таллиннского. До последнего времени отставали только Киргизия и Туркмения. Половина этой исторической несправедливости была исправлена в январе 1996 года, когда в Бишкеке (ранее - город Фрунзе) вышел № 1(1) газеты еврейской диаспоры Кыргызстана «Мааян» («Родник»). На его страницах доктор меди-цинских наук А.Г. Зарифьян опубликовал такой диагноз:

«Весть приятная эта – настоящий сюрприз.
Ведь еврей без газеты – как без юрты киргиз».

   Полностью присоединяясь к этому авторитетному мнению, рад сообщить еще более приятную весть и еще больший сюрприз: в ноябре 1998-го вышел уже «Мааян» № 11 (33), который также благополучно добрался до нашей коллекции!
   Три года назад количество изданий пошло на спад. Десятки знакомых редакторов уже были в Израиле и других странах, а единицы из них уже что-то там издавали. На некоторое время показалось, что моя тема исчезает и пора заниматься чем-то иным. Но не успел я дописать для Сохнута еще один справочник - по 150 еврейским городам СНГ – как во многих городах появились десятки новых газет, газеток и газетищ.
   Кроме того, обнаружилось, что многие заслуженные и мощные организации по-прежнему не могут полноценно общаться с бесчисленными редакциями и редакторами без моих таблиц и обзоров. После такого открытия осталось только с новой энергией собирать и обобщать все, что выходит на нашей доисторической родине. А выходило там в 1997-1998 гг. более 130 еврейских изданий, и общее число названий после 1960 года близится к четырем сотням. Могу с гордостью сообщить, что от 80 до 100% номеров большинства этих газет имеются в коллекции.
   В непростом деле добывания газет «от Балтики до Амура» мне помогали и их редакторы, и сотрудники Сохнута, Джойнта, израильского Бюро по связям, и еще многие и многие люди, которых я не могу здесь перечислить, но которым глубоко благодарен. Попутно выяснилось, что недостаточно собрана и изучена также русско-еврейская периодика до I960 года, а также выходившая и выходящая вне России и СССР. В коллекции образовались новые разделы, заслуживающие хотя бы беглой характеристики.

   «Зарубежная Россия» – еще один из разделов коллекции - зародился в 1991-1992 гг., когда я готовил газету-дайджест под точно таким же названием5. Наряду с американским и канадским «Вестниками», аргентинским «Русским словом» и многими другими, там были представлены также израильские «Алеф», «Сабра» и «Семь дней», но еврейских изданий других стран пока не было. Сейчас их в коллекции многие десятки, и направление раздела уточнилось.
   «Зарубежная еврейская Россия» – так можно назвать уточненное направление. Точнее – пресса русско-еврейской диаспоры. Еще точнее – русско-еврейская пресса всего мира, кроме России и Израиля. В коллекции широко представлены Европа и Азия, Америка и Австралия. Эту прессу трудно не только однозначно назвать, но и однозначно выделить на общем «русском» фоне. Во все времена русская периодика США была на 80-90% еврейской по тематике, и особенно по составу редакций. Но никто не вправе назвать еврейской газету, которая не назвалась так сама по каким-то соображениям – например, чтобы при всех иудейских корнях и симпатиях не терять и христианского читателя.
   За недостатком места для примеров назову только одно издание – безусловно еврейское и, к тому же, в жанре любимого мной «самиздата». Журнал «Дорога к Колумбусу» исполнен целым оркестром пишущих машинок и принтеров в сопровождении ксе-рокса. Редколлегия = супруги Кривицкие + супруги Коганы + еще три еврея. Место издания не указано, но, судя по заголовку и по косвенным признакам в тексте, это город Колумбус, столица штата Огайо на юго-востоке США. На 32 страницах 14-го номера (июль 1993) есть и местные еврейские новости, и многочисленные религиозные материалы, и статьи об антисемитизме в СССР и в США, и интереснейшие письма российско-еврейских эмигрантов 1920-х и 1930-х годов.
   Из «Нового русского слова» - старейшей американской русскоязычной газеты, издающейся в Нью-Йорке, – перепечатаны стихи А. Шклярского, хотя и не очень благозвучные, но зато весьма актуальные, причем не только для Америки:

«Я все словари раздобуду:
Учите меня, подлеца...
Но думать по-русски буду,
Наверное, до конца»

   К слову сказать, «самиздат», как ни странно, существовал уже в начале XX века, хотя термин придумали через десятки лет. Совсем недавно я нашел и описал «Сионистский листок», который в 1912-1914 гг. издавали в Берлине и Мюнхене еврейские студенты из России – сначала на машинке, а потом и вовсе от руки6. Впрочем, это издание с таким же успехом относится к следующему разделу коллекции.
   Русско-еврейская периодика до 1960 года (Первый век) – этот раздел казался мне давно «закрытым» авторитетными справочниками и указателями. Но вскоре выяснилось, что в них почти полностью забыты целые регионы и периоды - например, Китай 1920-1940-х годов. В Харбине, Шанхае, Тяньцзине выходили и «Наш голос», и «Тагар», и «Гадегел», и «Гашофар», и многие другие. Между Российской империей и независимой Эстонией затерялся солидный журнал «Еврейское слово» 1920 года7. Немало интересного удалось собрать уже за первые годы поисков.
   ««Русская» периодика Палестины и Израиля» - самый близкий мне сейчас территориально раздел, который тоже оказался при ближайшем рассмотрении «белым пятном» в науке, а частично – и в израильских библиотеках. На сегодня, в серии из четырех статей восстановлена история первых 20 лет этой периодики (1942-1962, восемь названий)8. Следующие десятилетия и следующие сотни названий из многих городов Израиля пока ждут описания и накапливаются в коллекции в количествах, угрожающих состоянию шкафов, стеллажей и квартиры в целом...
   Работая, по заказу редакции «Краткой еврейской энциклопедии» над таблицей русско-еврейской периодики мира по перечисленным выше разделам, я снова поразился условности всех классификаций и рубрикаций. Попробую напоследок поделиться своим удивлением с читателями, воспользовавшись одним странным примером.
Надо сказать, что интересующая меня пресса выходит не только на русском, но и на украинском, эстонском, литовском, еврейско-бухарском, еврейско-татском и других языках. Так, газета «Алия Сакартвелодан» («Алия из Грузии») печатается в Израиле на грузинском языке 2-3 раза в неделю более четверти века. Идет вторая тысяча номеров, издание заслуженное, хотя злые языки иногда называют его, из-за обилия траурных объявлений, «газетой мертвых». Интересно, что в 1989-м, с помощью грузинских журналистов, было организовано сокращенное переиздание этой газеты в Тбилиси, и к 1993 году там вышло около сотни выпусков. Таким образом, газета распространилась не только на территорию бывшего СССР, но и на еще один раздел еврейской периодики. И это не исключение: таких перемещений много, причем в самых разных вариантах.
   В данном же случае история на этом не закончилась. Сюжет развивался неожиданно и склонялся к жанру трагикомедии. Израильская редакция устала возить номера из Бат-Яма в аэропорт, связь между двумя изданиями ослабла. Направление тбилисской газеты стало постепенно меняться и, наконец, дошло до появления явно антисемитских публикаций, а следовательно подходит совсем под другой раздел или «под другую статью»... Но что самое пикантное – все эти безобразия печатаются под той же шапкой: «Алия Сакартвелодан»!
   Через 11 лет, в мае 2010 года, мы будем торжественно отмечать полтора века русско-еврейской прессы - 150 лет со дня выхода первого номера журнала «Рассвет». Он уже упоминался и в данной статье, и в одном из моих бесчисленных посланий, без которых не было бы и коллекции:

Редакторы, товарищи мои,
Наследники одесского «Рассвета»!
Кипят вокруг то споры, то бои,
Забита эмигрантами планета,
Жестокий век кончается в тоске,
И новый не предвидится добрее,
Но на пяти материках евреи
Читают вас – на русском языке!

   Вернемся от гармонии к алгебре. По моим оценкам, в 2010 году суммарное число названий русско-еврейской прессы приблизится к полутора тысячам. Надеюсь, что коллекция не слишком отстанет от этого числа и что я по-прежнему буду жить и буду работать в той же беспредельной области. Согласитесь, однако, что всего этого на одного человека становится уже многовато. А изучать этот океан информации и эмоций не только интересно, но и полезно. Поверьте опыту – в позавчерашних газетах часто можно найти решение сегодняшних и завтрашних проблем.
   Кроме исследовательских проектов и юбилейных планов, еще на много лет остается актуальной и важной связь с действующими русско-еврейскими изданиями мира. Предлагаю сотрудничество всем организациям и частным лицам, которые это понимают. Любой заинтересованный читатель, желающий что-то узнать, или сообщить, или вместе работать, может лично обратиться к автору статьи и владельцу коллекции по адресу:

Vladimir Karasik, РОВ 31316, Jerusalem, Israel
Tel. 972-2-6423861, E-mail:karasik@inter.net.il

ПРИМЕЧАНИЯ

1. См.: Карасик В. Еврейская пресса на русском языке: Россия, 1986-1992. – Москва: РАУ-Пресс, 1992. 186 с.: ил. – (Текст на рус. и англ. яз.).

2. См.: Карасик В. Еврейские периодические издания: Россия, 1960-1994. - Тель-Авив: Тель-Авивский ун-т; Ин-т изучения еврейской прессы, 1994. 272 с.: ил. – (Текст на рус., иврите и англ. яз.). – Кроме России, книга охватывает "самиздат" 1970-х – 1980-х гг., относящийся ко всему СССР.

3. См.: Карасик В. Еврейские периодические издания на территории бывшего СССР: 1988-1994. – Там же, 1995. 376 с.: ил. – (Текст на рус., иврите и англ. яз.). – Книга освещает периодику Украины и других республик.

4. См.: [Карасик В., Торпусман А.]. Самиздат // Краткая еврейская эн-циклопедия. Т. 7. – Иерусалим, 1994. Кол. 627-642.

5. См.: Зарубежная Россия: Обзор иностранной прессы, издающейся на рус. яз. – Мурманск: Компания «Арктикпресс»; Москва: Владимир Ми-хайлов [В. Карасик], 1992. 16 с. (вышел только № 1).

6. См.: Карасик В. Русско-еврейский «самиздат» в Германии (Студенческий «Сионистский листок». Берлин-Мюнхен, 1912-1914) // Русское еврейство в Зарубежье / Сост. и ред. М.А. Пархомовский. Т. 1(6). Иеру-салим, 1998. С. 26-37.

7. См.: Карасик В. От Ревеля к Таллинну, год 1920-й // Иерусалимский русско-еврейский вестник, 1998. № 3 (июль). С. 21-23.

8. Cм.: Карасик В. Иерусалимская периодика на русском языке: 1940-е годы // Иерусалимский русско-еврейский вестник. 1997. № 1. С. 15-18; Карасик В. Бюллетень выходцев из Китая: 1954 - ... // Там же. 1998. № 2. С. 14-19; Карасик В. Из израильской периодики на русском языке: 1940-е и 1950-е // Там же. 1998. № 3. С. 23-26; Карасик В. «Вестник Израиля»: 1959-1963 // Там же. 1998. № 4. С. 14-19.

предыдущая глава следующая глава
оглавление книги