Майя Улановская

ЕВРЕЙСКАЯ НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА И ЕЕ РОССИЙСКИЕ КОРНИ
(Заметки библиотекаря)

   Думается, что многим любителям книги будет интересно познакомиться с историей создания в Иерусалиме Еврейской национальной и университетской библиотеки, не так давно отметившей свое столетие. Ее ядром явился фонд библиотеки «Мидраш Абраванель» (слово «мидраш», что означает «собрание текстов религиозной тематики», понадобилось, чтобы замаскировать перед турецкими властями светский характер учреждения), об открытии которой заявила в 1892 году иерусалимская ложа «Бней-Брит»*, приурочившая это событие к 400-летию изгнания евреев из Испании. За 20 лет до этого Йошуа Хешель Левин, раввин из Воложина, напечатал в иерусалимской газете "Хавацелет" призыв создать книгохранилище, в котором «будут собраны все до одной книги нашего народа, а также рукописи, рассеянные по всем четырем концам света». Библиотеке «Мидраш Абраванель» предшествовали «Библиотека имени Моше Монтефиоре» и «Библиотека детей Израиля» (последняя возникла на базе личного собрания Элиэзера Бен-Иехуды и по его инициативе). Фонды библиотек были переданы, после их закрытия, библиотеке "Мидраш Абраванель", размещавшейся в специально выстроенном для нее в 1902 г. здании на Эфиопской улице в Иерусалиме.


* Абраванель – фамильное имя еврейской семьи, первые представители которой жили в Испании в нач. XIII в. Семья дала немало выдающихся деятелей в различных областях науки, искусства, политики и т.п.
** Бней-Брит (букв. «Сыны Завета») – самая старая (основана в 1843 г.) и одна из наиболее многочисленных еврейских общественных организаций, имеющая ложи (отделения) в более чем 40 странах. Ее цель: «объединение лиц еврейской веры в работе, направленной на удовлетворение их важнейших интересов и интересов всего человечества» (Подробнее об этом см.: Кр. евр. энциклопедия. Т.1. Кол. 460-461)

   Заглянув в старую 16-томную «Еврейскую энциклопедию», можно узнать, что "библиотека обязана своим существованием всецело инициативе и энергии палестинофила и сиониста доктора Иосифа Хазановича, задавшегося целью основать в Палестине учреждение, которое являлось бы «общееврейским национальным книгохранилищем, а также музеем памятников еврейской письменности, предметов ритуала и всяких коллекций, имеющих отношение к еврейской культуре». Вкратце остановимся на жизни и деятельности этого замечательного человека.
   Иосиф Хазанович (1844-1919), родившийся в Гродно, после окончания медицинского факультета Кенигсбергского университета поселился в Белостоке, где работал врачом. Позже, примкнув к движению «Ховевей Цион» («Любящие Сион»), он увлекся идеей создания Еврейской национальной библиотеки в Иерусалиме. Хазанович на свои деньги покупал книги по иудаистике на всех доступных ему языках, отдавая все же предпочтение изданиям на иврите. Кроме того, он публиковал в еврейской периодической печати разных стран обращения с просьбой присылать ему книги или деньги на их покупку для будущей национальной библиотеки в Иерусалиме.
   В 1890 г. Хазанович, вместе с группой палестинофилов, посетил Эрец-Исраэль, после чего сформулировал цель собственной жизни: «Соорудить на нашей исторической родине здание не только для еврейского духа, но и для всего еврейского будущего».
   Спустя три года Хазанович отправил в библиотеку "Мидраш Абраванель" первую партию собранных им книг, в том числе и всю библиотеку поэта Льва Гордона. В том же году в газете "Ха-Мелиц" появилось открытое письмо Хазановича, в котором он, объясняя важное значение национальной библиотеки, призывал как палестинских, так и европейских деятелей оказать содействие этому начинанию. На призыв Хазановича откликнулось немало палестинофилов, пославших в Белосток (где с этой целью был учрежден специальный комитет) книги, рукописи, портреты выдающихся еврейских деятелей, фотографии синагог и т. п. Благодаря неутомимой энергии Хазановича, ему удалось отправить в Иерусалим, в общей сложности, свыше 63 тысяч книг и документов (из них 20 тыс. – на иврите).


Здание на улице Эфиопия в Иерусалиме, где находилась библиотека "Мидраш Абраванель". Рисунок начала ХХ века
   С возникновением политического сионизма и создания широкой сионистской организации Национальная библиотека стала получать материальную поддержку как в России, так и за границей. Центральные сионистские органы, время от времени, давали библиотеке субсидии; минский съезд русских сионистов (1902) обложил сионистские кружки ежегодным трехрублевым взносом на нужды библиотеки и рекомендовал собирать для нее книги, редкости и т. д.; одесский палестинский комитет также неоднократно приходил на помощь и в 1910-е гг. взял на себя расходы по пересылке всех жертвуемых книг...
   На выставке в Национальной библиотеке, приуроченной к столетию ее создания, было представлено почетное удостоверение Хазановича, выданное ему Советом директоров Библиотеки "Мидраш Абраванель", выражающее признание его заслуг в деле создания еврейской национальной библиотеки. В дальнейшем эта библиотека, превратившаяся в центр культурной и общественной жизни города, в честь Хазановича стала называться «Мидраш Абраванель ве-Гинзей Иосеф». На той же юбилейной выставке было представлено обращение 1903 года, подписанное известными учеными, в котором впервые была высказана идея о посылке каждым еврейским автором в библиотеку обязательного экземпляра.
   Большую роль в расширении библиотечных фондов в 1920-е годы сыграли общества «Друзей библиотеки», созданные в Европе и Америке, а также деятельность отдельных лиц и групп, собиравших книги и отправлявших их в Иерусалим.
   Из крупных приобретений этого периода следует отметить личную библиотеку востоковеда проф. И. Голдцихера, а также собрание рукописей и портретов знаменитых евреев А. Швадрона. Важным событием для библиотеки стало приобретение в 1917 г. русскими сионистами коллекции древних рукописей барона Давида Гинцбурга, так, к сожалению, и не полученной библиотекой: первая мировая война и революция помешали их отправке в Иерусалим. Не помогли и хлопоты А. Эйншгейна – коллекция так и осталась в СССР, где до сих пор хранится в Российской государственной (бывшей Ленинской) библиотеке. В наше время собрание рукописей Гинцбурга удалось переснять для Института микрофильмирования еврейских рукописей при Национальной библиотеке.
   Открытие в 1925 г. Еврейского университета в Иерусалиме на горе Скопус послужило большим толчком для роста библиотеки. Признана была необходимость превращения ее и в университетскую библиотеку, обслуживающую насущные исследовательские и преподавательские нужды высшего учебного заведения. Библиотеке был выделен от университета бюджет, и за ней официально укрепилось ее нынешнее название: Еврейская национальная и университетская библиотека. Еврейские общины во всем мире идентифицировали библиотеку с Еврейским университетом в Иерусалиме, а потому поток пожертвований и подарков усилился. В соответствии с предметами, изучаемыми в университете, библиотека, помимо иудаики, стала расширять книжные фонды и по другим отраслям знания.
   Новое здание библиотеки на горе Скопус – "Дом Давида Вольфсона" (2-го президента Сионистской организации) – было построено к 1930 г. на средства, сосредоточенные посмертно в фонде его имени. Среди важных приобретений этого периода – коллекция еврейских инкунабул 3. Шокена и собрание итальянских ктубот (свадебных контрактов), подаренных М. Хамицером. В течение 1930-х годов получены были тысячи книг от бежавших из нацистской Германии евреев. Книги из разных пунктов Германии концентрировались в Берлине и оттуда отправлялись в Иерусалим. После войны библиотека всячески содействовала разысканию книжных богатств, награбленных у евреев Германии и оккупированных стран и разбросанных по всей Европе, а также их отправке в библиотеку и включению в ее фонд.
   С конца 1947 года – кануна Войны за Независимость – в связи с затрудненным сообщением с районом горы Скопус, а позже – окончательным отрывом от нее, фонды библиотеки переместились в другие районы города (в том числе – в одно из просторных помещений здания Терра Санкта в центре Иерусалима). В 1957 г. в университетском кампусе Гиват Рам началось строительство нового здания библиотеки, законченное в 1960 г. После Шестидневной войны правительством было принято решение возобновить работу университета на Скопусе. Во вновь выстроенном здании были размещены гуманитарные факультеты и институты и при них – Библиотека общественных и гуманитарных наук с фондом, частично находившимся прежде в факультетских библиотеках, а частично позаимствованным у Национальной библиотеки.
   В своем нынешнем виде Национальная библиотека представляет собой большое здание в центре кампуса Гиват Рам и включает общий читальный зал, зал иудаики и Востока, залы Отдела редких книг и Отдела рукописей, залы текущей периодики и музыки, зал Справочно-библиографической службы с примыкающими к нему каталогами печатных изданий на иврите, идиш, латинице, кириллице и арабском языке, а также прочие обычные библиотечные службы. С 1985 г. книги на иврите и латинице, а также издания последних пяти лет, напечатанные кириллицей, каталогизируются с помощью компьютеров. Библиотека всё больше компьютеризируется, что требует больших дополнительных затрат на технику и время на переподготовку сотрудников, однако для современной полноценной библиотечной работы это совершенно необходимо.
   Фонды библиотеки насчитывают (по сведениям на 1992 юбилейный год) 3 миллиона единиц, в том числе 9 тыс. еврейских рукописей, 25 тысяч редких книг (из которых 174 инкунабулы) и важные личные архивы. Кроме упомянутых собраний, имеется коллекция старинных географических карт Лиора, собрание книг по медицине Фриденвальда, коллекция изданий по психологии Вл. Эйтингона и по истории науки Эдельштейна. В 1987 г., после смерти Гершона Шолема – большого знатока библиотечного дела, оказывавшего разнообразную помощь библиотеке на протяжении всех лет ее существования, – получено его собрание книг по каббале и еврейскому мистицизму. Частью библиотеки являются также Архив звукозаписи и Институт микрофильмирования еврейских рукописей. Часть библиотечных помещений занимают самостоятельные учреждения – Институт еврейской библиографии и Еврейский палеографический проект. Выходят две текущие библиографии – ежекварталъник «Кирьят-сефер» («Книжный град») и «Индекс статей по иудаике» (РАМБИ). В настоящее время библиотека входит в число крупнейших библиотек мира и является самым большим книгохранилищем на Ближнем Востоке.
   Личная библиотека Иосифа Хазановича и собранные им книги – 8800 по иудаике и 500 на общую тему (в основном на русском и польском языках), посланные им библиотеке «Мидраш Абраванель», – послужили основой и ее собрания, и фонда Славянского отдела Национальной библиотеки. Хазанович и другие энтузиасты из Российской империи, а затем и репатрианты, приехавшие из многих стран мира, продолжали пополнять библиотеку ценными изданиями. Состарившись же, – нередко завещали ей свои книжные собрания. Подарки поступают в библиотеку и поныне.
   Основой комплектования любой национальной библиотеки является обязательный экземпляр, который по закону обязаны посылать местные издательства. К сожалению, издатели часто не удосуживаются этого сделать – то ли по небрежности, то ли из-за неправильного расчета: им кажется, что если книгу можно будет взять в библиотеке, то ее не купят. У библиотеки есть право – через суд получить ее у нерадивого издателя, но понятно, что к этой мере никто прибегать не хочет, и книги просто не будет в библиотеке. Если сотрудники Отдела комплектования встретят в магазине такую книгу, то они могут ее купить, растрачивая свой крайне скромный бюджет, но часто они даже не знают о ее выходе. Книгу проще всего и дешевле купить в магазинах русской или польской книги, которых всегда было много в стране, а сейчас – в особенности. Но поскольку библиотека расплачивается не наличными, а через бухгалтерию, то магазин получает свои деньги не сразу, что далеко не всех устраивает. Поэтому комплектаторы работают только с несколькими магазинами в Иерусалиме и Тель-Авиве, которые согласны ждать. За границей новые издания заказываются по каталогам, которые присылают книготорговцы. Все годы, когда не было прямых контактов с СССР, библиотека продолжала просматривать советское библиографическое издание "Новые книги", делая заказы через немецкую фирму Кубон унд Загнер. До сих пор – это самый надежный, хотя и дорогой путь.
   Славянский отдел приобретает книги на всех славянских языках, но, естественно, больше всего на русском и польском. Так сложилось исторически, в частности и потому, что сотрудниками отдела были, в основном, выходцы из России и Польши. Отдел покупает или получает в виде обязательного экземпляра книги по иудаике (в самом широком смысле слова, включая и антисемитские издания, необходимые исследователям), важнейшую литературу о России и других славянских странах, но, в качестве дара, не отказывается и от других хороших книг. В связи с этим, здесь уместно упомянуть о таких дарителях книг на русском языке, как поэт и известный меценат Михаил Цетлин, поэтесса Лея Гольдберг, историк Иосиф Клаузнер, филолог Ефим Опельбаум, искусствовед Дора Коган, радиожурналист Александр Евзеров, историк Соломон Шварц и его жена литературовед Вера Александрова, историк революционного движения Авраам Альхасов, крупный ученый-атомщик Борис Прегель и его жена художница Александра Прегель... Особо хочется отметить многотысячное и очень ценное собрание Анны Бургиной (жены Бориса Николаевского – известного меньшевика-эмигранта, создателя крупного зарубежного архива, посвященного русской революции), поступившее в дар библиотеке из Нью-Йорка.
   В связи с многочисленными книжными дарами в фонде библиотеки периодически возникают дублетные экземпляры, в том числе и на русском языке. Если они превышают известную норму, их откладывают для очередной распродажи, регулярно проводимой библиотекой. О предстоящей распродаже заранее извещают объявления, развешанные на территории университета и опубликованные в местных газетах.
   Славянский отдел связан по работе с другими отделами библиотеки. В частности, предоставляет библиографические сведения о вышедших в стране и за рубежом книгах по иудаике, поступивших в отдел, для ежеквартальника "Кирьят-сефер". В последние годы, с резким увеличением числа посетителей, читающих по-русски, возросла роль отдела в оказании им справочно-библиографической помощи.

предыдущая глава следующая глава
оглавление книги